|
|
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Bagdad en llamas ¿Alguna vez has tenido un diario? Pues una joven iraquí también lo tiene, en línea, y lo utiliza para desahogarse en medio de una guerra-ocupación, en la que diariamente se encuentran casi 40 cadáveres; ha sido tal su éxito que ya se han publicado dos compilaciones sobre su blog
Para Riverbend, una joven iraquí experta en informática, fue el espacio idóneo para desahogarse. Al igual que millones de bloggers comenzó posteando su vida a partir de 2003. Ya sabes, temas "comunes" como cómo conseguir servicios básicos, surcar las calles en medio de una ocupación extranjera, cruzar de un país a otro en calidad de refugiado y despertar, de vez en vez, tras el estruendo de los bombazos. En fin situaciones por las que muchos pasan, tal vez no aquí en México, pero que indudablemente existen y que ella plasma en su blog: Baghdad Burning.
"Encontramos dos familias conocidas mientras
esperábamos nuestro turno. Nos saludamos como antiguos amigos largo tiempo
perdidos e intercambiamos números de teléfono y direcciones en Damasco,
prometiendo visitarnos. Me di cuenta de que el hijo de 23 años, K., faltaba.
Contuve mi curiosidad y no quise preguntar dónde estaba. La madre parecía más
vieja de lo que recordaba y el padre parecía absorto en sus pensamientos o
quizá era pena. No quise saber si K. estaba vivo o muerto. Necesitaba creer que
estaba vivo y prosperando en alguna parte, sin preocuparse de fronteras, ni visados.
La ignorancia es verdaderamente una bendición a veces..." Fragmento, Bloggers without borders, octubre 2007. Riverbend narra desde su propia vivencia la ocupación norteamericana en Bagdad al "finalizar" la guerra en 2003. Más allá de lo visto en los noticiarios nos cuenta sucesos, sentimientos e historias de su cotidianeidad, transmitiéndole a millones de lectores alrededor del mundo toda su incertidumbre. Emotividad e ironía Bagdad Burning es uno de los blogs iraquíes más consultados y su popularidad alcanzó tales niveles que se publicaron dos compilaciones; además de obtener el Bloggie 2006 a la "Mejor Bitácora de África y Oriente Medio" y estar entre los tres primeros lugares del premio "Lettre Ulyses" de 2005 como mejor reportaje y blog, entre otras menciones. Cabe resaltar que tanto la edición impresa como sus textos en la web -originalmente escritos en inglés-, tienen traducción al español y se pueden encontrar en la página: http://bagdadenllamas.blogspot.com/, donde al parecer se encuentra hasta el último post publicado en octubre del año pasado. Debido al carácter de los textos y los riesgos que podrían correr tanto ella como su familia, la autora tomó la decisión de permanecer en el anonimato, lo cual fue utilizado por sus detractores para tachar sus escritos de "subjetividades". Respondiendo a esto, Sarah Babiker -doctoranda del programa de Estudios Internacionales Mediterráneos de la UAM- señala en un artículo que "rechazar lo que aporta esta obra como un mero relato subjetivo supone una doble pérdida. En primer lugar, se renuncia a conocer una de las guerras minúsculas que componen la Guerra en mayúsculas, aquélla objeto de los tratados académicos. En segundo lugar, se reniega de las oportunidades que las nuevas tecnologías aportan, la de tener acceso a un diario actualizado desde el mismo escenario de la guerra, con la posibilidad añadida de interactuar con el autor y con otros lectores." Más adelante menciona: "El testimonio de Riverbend no tiene tanta importancia en cuanto si sus opiniones son más o menos fundadas, o si la información que dispensa más o menos creíble. La rabia contenida en sus palabras, la frustración cotidiana, dan una información complementaria fundamental acerca de la guerra, al tiempo que permite una aproximación humana que facilita la empatía". ¿Qué encontrarás en este blog? Pues no el frente de batalla, no acción o aventura, pero sí la reconstrucción de un Irak que quedó oculto tras los dimes y diretes políticos, la denuncia de alguien que como tú o como yo vio perturbada su realidad (que de por sí, ya era difícil) para convertirse en un grito de denuncia. Eso, además de una narrativa sencilla, fluida y emotiva, con agudos toques de sarcasmo e ironía. "Este año especialmente ha constituido un punto de inflexión. Prácticamente cada iraquí ha perdido demasiado. Demasiado. No hay forma de describir la pérdida que hemos experimentado con esta guerra y esta ocupación. No hay palabras para reflejar las sensaciones que te produce saber que diariamente se encuentran casi 40 cadáveres en diferentes estados de deterioro y mutilación. No existe compensación por el denso, negro nubarrón de miedo que cuelga sobre la cabeza de todo iraquí".
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||